![]() |
proud of R.
|
Snehu nikde, tak nech sa to odsýpa aspoň v našej hlave. Každý deň zapálime jeden plameň, aby sme vedeli, koľko (wokom) bije. Pod záštitou troch P budeme konať pekne, prchko a pozorne, aby sme (štvrté P) ten PRETLAK, na ktorý upozorňuje Anež, trocha využili (nielen do kapustnice) a ešte aj tú zásobu hlášok, čo máme. Či z Berlína, či z domu. Radi pomôžeme naladiť sa na tú správnu nôtu.
Básnička/Gedicht:
Advent, Advent,
ein Wok brennt.
Immer noch kein Schnee. Um alles Unpassendes aus unseren Köpfen auszuschütten, schreiben wir miteinander (manchmal ist es zu witzig...) und falls es keiner liest auch nur füreinander (...nur für uns?). Jeden Tag zünden wir eine imaginäre Flamme (unter unserem imaginären Wok) an, um zu sehen, wie viel es (man mit einem Wok um sich) schlägt. Unter der Schirmherrschaft (mehr Regen als Schnee) des Fs (wie Flamme), werden wir flink, fein und fachlich (bis feminin :D) schreiben, um den Überschuss, den wir haben, wie Anež sagt, kleines bisschen zu Nutze zu machen. Und falls es nicht klappen sollte, gibt es noch Glühwein mit (Über)Schuss Amaretto an jedem Weihnachtsmarkt. Wir mischen also (außer Alkohol) im unseren Wok den Sprüchenvorrat durch und schenken täglich einen aus. Ob aus Berlin oder von zu Hause (also Berlin oder Berlin?), helfen wir gerne damit, sich auf die richtige (unsere) Note einzustellen.

Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára