Čo majú pekári proti azbuke?
Prečo sú v ruskom chlebe naše písmená?
Pýtala som sa R.
Povedala: NIKDY MI NESEDEL.
Chcela som povedať: Kde nesedel?
A miesto toho: SI HO PREKUKLA.
Mám rada naše konverzácie.
Aj ruský chleba, čo nemá s Ruskom nič spoločné.
Ale čo je to vlastne za chuť?
Perník to nie je, zhorený perník?
Škorica tiež nie. Nikto nevie.
Was haben die Bäcker gegen die russische Schrift?
Warum sind im Russisch Brot unsere Buchstaben?
Ich hab Ryba gefragt.
Sie hat gesagt: Es hat mir eh nie gepasst.
Wohin? wollte ich sie fragen.
Du hast es durchgeguckt!
...meinte ich stattdessen.
Ich mag unsere Gespräche.
Und Russisch Brot auch.
Obwohl es nichts mit Russland zu tun hat.
Was ist das für einen Geschmack?
Kein Lebkuchen, oder?
Vielleicht leicht angebrannter Lebkuchen?
Zimt ist es auch nicht... Keiner weiß so genau.


Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára